Напевно, це й є найважчим для перекладача — знайти адекватні художні еквіваленти йоркширських діалектизмів в українській простонародній мові.
У самій нашій мові сильно відбилося давнє вірування в нечисту силу, і слово «чорт» у простонародній мові дуже часте, пор.