Тавро розпеченою вуглинкою горіло на спині Пандіона.
Тавро йому випечено, бо він був власністю Цитаделі !
Тавро багряною плямою виріжнялося на блідому чолі …
Тавро , — вимовив він нарешті , — це наче тавро — навічно.
Тавро фронту було таке міцне, що й Кононов захопився спогадами.
Тавро перестало існувати для нього — залишилась сама тільки врода.
Щось нерозбірливе, нібито : — Нікель … Тавро … Нікель … І знову : — Ні !
Тавро «одноосібника», застосоване владою, дозволяло розглядати таку людину як злочинця".
Посередині письмового стола опи нилися дві інші картки під назвами: «Англійський ні кель» та «Тавро СКФ».
Одна з карток мала заголовок: «Поправки до лоції», Друга — «Англійський нікель», третя — «Тавро СКФ» тощо.
Тавро залежності від людини лишилося на ньому ще від тих далеких днів, коли, повернувшись спиною до Пустелі, він принижено підповз до ніг Сивого Бобра й чекав кари.
Та в жертві цій здобуток мій багатийПокриє легко всі мізерні втрати, Моє безчестя, кривди і жалі, Бо знатиму — не марно слугував я: Тавро лукавства, зради і безслав’яНе запалало на твоїм чолі.