Сподвижники Антоновича геть-чисто відкинули польські твердження про те, що Правобережжя — це частина Польщі, що український народ — відгалуження польського, а його мова — діалект польської мови.
Наш покутсько-гуцульський діалект значно відрізнявся від тамбовської чи вологодської говірки, тому ми тільки підтакували йому дружнім покивуванням голови й голосним «да-да».
Її спантеличувало це його дивне настирне бажання володіти нею, адже між ними не було нічого, він ніколи по-справжньому не розмовляв з нею, до того ж її мимохіть ображав цей діалект.
Скажімо, українська мова звично розглядалася як селянський діалект російської.
Цей діалект дуже відрізняється від літературної німецької мови, і з незвички його важко збагнути.
Віхою у становленні його стилю стала повість «Наймити», де діалект не тільки відіграє важли ву стилістичну роль у діалогах, а й посутньо забарвлює мову самого автора.
Турок довідувався про тебе, Майку, і знає, що ти розумієш сицилійський діалект.
Нещасний француз, забувши сприйнятий діалект, знову згадав мову рідної землі і своєї матері для останнього, марного заклику !
Мовою юриспунденції того регіону є місцевий діалект, відомий як «Гуахіро».
Мовою постійного спілкування корінного населення Берестейщини є берестейсько-пинський діалект української мови На підтвердження цього члени правління Українського громадсько-культурного об' єднання Брестської області заявляють: